| 日付 |
お客様 |
業務 |
コメント |
| 2002/8/1 |
商社
T社様
|
通訳
(タイ日)
|
現地法人設立時、様々な交渉をタイ語で行わなければならず本当に苦労しましたがそんなとき貴社通訳ご担当者の的確な訳が先方にも伝わり相互理解が一段と深まりました。 |
| 2002/8/1 |
行政書士事務所 I |
翻訳
(日英)
|
契約書の翻訳をお願いしました。英語の仕上がりにはとても満足しています。金額も内容と比べると妥当な額だと思います。次回もぜひお願いしたいです。 |
| 2002/8/2 |
電機機器製造 T社 |
翻訳
(日タイ)
|
マニュアル翻訳をお願いしました。納期が他社に比べ長いと感じたのですが、訳語・文体を統一するために一人の翻訳者に依頼するからだと説明を受け、納得しました。 |
| 2002/8/3 |
運輸会社
H社 |
翻訳
(日英) |
初めて翻訳をお願いしたのですが、たいへん満足しています。これからも宜しくお願いします。 |
| 2002/8/5 |
機械製造
C社 |
翻訳
(英日) |
翻訳者の経歴を教えていただき、翻訳文に対しての信頼感がアップしました。 |
| 2002/8/6 |
コンピュータ
A社 |
翻訳
(タイ日) |
I am impressed their professionalism and work.
I hope that I can give you more business in the future. |